However, in the Spanish sentence me duele, me is the indirect object. How to rewrite the following sentence to sounds more natural? Your buddy is right. It can have various meanings, but, when being used to mean "to hurt," I would find it helpful to think of it as meaning "to give / cause pain.". So although this may not be a literal translation of "me dueles", perhaps it is a comparison in English to a sufficiently similar phrase using an odd verb. the refrigerator is grammatically It shows the difference between me duele and me duelen, te duele vs. te duelen etc. Log in. Still have questions? For example, la cabeza (head) would use the singular conjugation, Me duele la cabeza (My head hurts), but los pies (feet) would use the plural conjugation Me duelen los pies (My feet hurt). More translations and examples : aches, hurt me, is killing me Im looking for a specific word, not sure what it's definition is, but I explain it.? Favorite Answer. Translations in context of "Me duele" in Spanish-English from Reverso Context: me duele la cabeza, me duele la espalda, me duele el estómago, pero me duele, todavía me duele. Stucky, I did get just a tad impatient, jeje, but I guess that is normal, however I did not stop answering, And I always say: there is no such thing as a stupid question. (since no subject was specified) Me duele la mano desde la última vez que tiré a canasta.My hand is hurting since the last time I shot a hoop. cuarenta y siete. We would need more context to know whether the unspecified subject is he, she, or it. Conjugation Documents Grammar Dictionary Expressio. Me duele el… 1. (f). me duele mucho : it hurts me a lot (thats a literal translation) in common english its: it really hurts me duelen mucho: they hurt me a lot (literal) in common english: they really hurt me. 0 0. campa. All male citizens over twenty-one years of age and resident in the state for one year and in the county or election precinct for six months immediately preceding election (except paupers, idiots, lunatics, felons, United States soldiers, marines and seamen, and persons who have taken part, either as principal or second, in fighting a duel or in sending a challenge) have the right of suffrage. I think you are saying that they are trying to explain "You are causing me pain" or "your presents, or thoughts about cause me pain", Doler works like gustar; that is to say, it works backwards compared to how the English-wired brain expects a verb to work. Join Yahoo Answers and get 100 points today. First I simply assumed it means "You hurt me" and it seemed to make perfect sense. However, to hurt has another translation: dañar or hacer daño (preferred in Spain), You are hurting me: tu me dañas/tú me haces daño. Answer Save. You hurt me would be the English transitive equivalent. What exactly are they trying to express that cannot be expressed any other way. this should of course read: me hacen daño los zapatos. Assuming it really is wrong then how would I know ? means: he/she/it is giving pain to me. ", It seems to me that I have heard ''me dueles'' in some other song as well. My finger hurts. My feet hurt.) Me duele la cabeza, y también mi estómago. When you use the verb doler, you technically have the body part as the subject and the person it’s hurting as the object.So, the usage looks like this: Me duele la cabeza = The (my) head hurts me; Te duele la cabeza = The (your) head hurts you (tú form) I think you are saying that they are trying to explain "You are causing me pain" or "your presents, or thoughts about cause me pain". I asked him how to say "You hurt me" and he said "Me lastimas" for example. The head is giving pain to me. Gary C. Lv 7. (I am pleasing to you). I do understand. Dual control of the family business a strain, and the twin brothers fought a duel. I know it must be hard. Yeah the old gustar...I've been battling with those types. Me duele en el alma. This tool is great for seeing how words are used in a natural context. Guess my point is why can a 3rd person object or objects be missing to me or be hurting me or be pleasing to me but not a 2nd person like "tu" ? My tooth hurts. Doler is a funny verb, it doesn’t work like most “normal” verbs in Spanish. La cabeza is the subject. Spanish requires a different sentence structure than English does. 3. Which number is in the hundreds? To me are painful the teeth. Note, that in the English sentence it hurts me, me is the direct object. One last comment as this is clear now. Me duele mucho y estoy preocupada. Escucha, ha sido un día largo y me duele la cabeza. Join now. Answered Hi quentin, no , you are right , it does translate to a transtitive sentence, but we are not talking about transitive in English but in Spanish. I can't find anything in the dictionary that shows me that the word "doler" cannot be used to hurt someone else. "Give me the mic just for a minute." Spanish definite articles are often called ARTÍCULOS DEFINIDOS or DETERMINANTES, including LA, LAS, EL, LOS, plus a fifth article called LO.These words are used to determine the gender and number of a noun in the language. 2. Duele in a sentence (in spanish) 1. It's almost like the direct object (that is, pain) is built into the verb (so far as I can understand it). However, not with this verb. Pronunciation of duele with 2 audio pronunciations, 1 meaning, 14 translations, 2 sentences and more for duele. Write three sentences using the phrase "me duele" and body parts.? Esto me recordaría un refrán griego que dice que no te puedes cortar la cabeza si lo que te duele es un diente. To me is painful the tooth. Literal Translation. Over 100,000 English translations of Spanish words and phrases. So then why not "Me faltas" - "I miss you" ? I just realized that here nobody mentions why my head is hurting or what caused it. I mean they must know right ? (you hear this all the time) The shoes hurt my feet, that is , my feet hurt, jeje. 101+3 sentence examples: 1. Lv 4. How wrong is it ? She loves him so much, but he already gone. This reminds me of a Greek proverb: you cannot chop off … - webdunce doler translate: hurt, pain, ache. c. my hand aches Me duele la mano cada vez que juego al tenis.My hand aches every time I play tennis. The first sentence is for a singular body part. **The "me duele (n)" and "tengo dolor" phrases can both be used to describe pain in a body part, but the former is more common. Y can also be used at the beginning of a question to mean "what about." Thank you for trying. It seems I cannot do that in Spanish can I ? In this case the verb IS transitive, so the sentence is perfect. Would "The Defacator" be a cool Superhero name? I agree, though, that the reflexive meaning of dolerse overshadows this intransitive use and using a different verb would be preferable. I guess that just doesnt' sound as good in a song right ? Get your answers by asking now. They both decided that the matter be settled by 3 Answers. With Reverso you can find the Spanish translation, definition or synonym for duele and thousands of other words. If someone pronounces a word wrong should you correct them or is it impolite ? Listen, it's been a long day and my head hurts. And "Me lastimas" could also be spoken as "Me haces doler. (My head hurts. It does not translate to : I am hurting you, as doler is intranstive. correct and makes sense. “El piano“. For example, right here at Span¡shD!ct.com, you will find this strange entry from the Valazquez (a very respected) dictionary for "marquesa" suggesting that it can be a verb: What I have not figured out yet why these types of verbs cannot be used with anything other than 3rd person sing or 3rd person plural. The two men were ready to duel to the death and wouldn’t consider canceling the showdown. I assume that would be the same as "Me dueles" which, as I'm finding out now, is after all acceptable. Then my Spanish buddy throws me off again by saying "No it's Me Duele !" Is it like "What you do hurts me ?" Me duele el brazo. not indicate something makes sense: Me duele mi cabeza. Es muy angustiante y me duele mucho cuando pasa. ... or sentences that have the same grammatical status. It's spelled different than defecator, so it's not the pooping.? Start studying Doler sentences, body parts and the verb sentirse. Thinking about him hurts. How to say duele in Spanish? The more you all talk about it, the more my head hurts. "Me faltas" ? Maybe "Me haces sentir dolor" ? However, in the Spanish sentence me duele, me is the indirect object. For example, both "me duele la cabeza" and "tengo dolor de cabeza" mean "I have a headache," but most Spanish speakers will say "me duele … The only hint I guess I have is that it has no examples in there saying "You hurt me" but then again a dictionary cannot mention every single way a word is used. mil doscientos cincuenta millón. √ 100% FREE. In some contexts, y emphasizes the contrast between two or more grammatical entities. 1 decade ago. Yo te duelo, is not possible. How to use duel in a sentence. Sentence Examples Examples from Classical Literature The storm raised over this and the preceding duel had they but known it, was but a notch in the tide-gauge of this flood. Learn more in the Cambridge Spanish-English Dictionary. stomach. To Pain is a verb, but it is one of those verbs in English that doesn't conjugate to any subject. If your legs hurt then you would use the second sentence because “legs” is plural; me duelen las piernas. Need to translate "me duele" from Spanish? See the pattern in the sentences below: Spanish. d. my hand is aching A ella le gustamos nosotros. (My head hurts. English Me duele el diente. As she's trying to talk directly to this special part of her, it turns out to sound a bit odd, but possible. treyrojas1977 01/25/2019 Spanish Middle School +5 pts. English Translation of “doler” | The official Collins Spanish-English Dictionary online. What would the English equivalent sound like ? Or, in better English, my head hurts. Esto me duele mucho. Would the be the closest way to express that without using doler ? For example: as shown above, "My leg hurts" would be translated as " THE leg hurts me" "Me duele LA pierna", NOT as we would more commonly say in English, " My leg hurts me" "Me duele MI pierna". Learn vocabulary, terms, and more with flashcards, games, and other study tools. All you need is three body parts. That feeling upsets her because he used to be everything in her life, now he is a bad feeling. intransitive. It appears the world "doler" is not in charge of explaining a cause of pain but rather the fact of having pain alone. Frank wags In your song, it is used in a very figurative way, grammatically speaking , it is incorrect. Both sentences are wrong. Me duele la espalda. (I'm in much pain and I am worried.) me gusta el cafe or It is much more stupid, not to ask, good qeustino, stucky, welcome to the forum:), Great question stucky...very well articulated. A ti te gusto yo. There must be one since I refuse to believe that a modern dictionary is 100% wrong. Me duele + _____ (singular body part). And when I try to, it hurts me. It will be hard to explain it in English… I will try. me duele el brazo. as "doler" is intransitive, that is, has no direct object the pain is infringed upon. The cowboys prepared to face-off, back to back, in a daring duel. Join now. I'm ok with that but there is the issue of all native speakers I talked to saying "I'd never use doler like that !" Me duele mi dedo. more... Me duele el brazo. The duel took place, and afterwards there was a misunderstanding between George Sand and planche. Duel definition is - a combat between two persons; specifically : a formal combat with weapons fought between two persons in the presence of witnesses. to hurt, ache me duele el estómago - my stomach hurts ; disgustar to pain, distress me duele decirte que lo has perdido todo - it distresses me to tell you that you have lost everything ; reflex. Could you expand a bit on that ? In April 1877 , Mattie and Katie attended a duel topless and bent to kill each other. the dog wags his tail is grammatically Also, is it still considered grammatically wrong ? Me duele la mano. So "You hurt me" isn't really a good translation. (we are pleasing to her). The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. Or "Me gustas" - "I like you (romantically f.e.)" In better English, we would say: he/she/it hurts me. So, he is a painful feeling and a painful memory... Also, she feels that without him, life is not important anymore. Me duelen mis pies. Duele** is a verb form (from the verb doler**). Does it have to do with physical pain vs. mental pain ? Doler means to hurt, not to inflict pain onto a direct object, a receiver of this pain. Can anybody then give me a transitive example using doler ? My feet hurt.). So they're actually singing something totally wrong ? Examples of Duel in a sentence. so a sentence like: You are hurting me. Web, you said this and generally speaking you are perfeclty right, this often happens. This reminds me of a Greek proverb: you cannot chop off … What I have not figured out yet why these types of verbs cannot be used with anything other than 3rd person sing or 3rd person plural. Actually for me as a German native "Me falta dinero" is not strange at all since we can say the exact same thing "Mir fehlt Geld" - "I'm lacking money". For example, me duele la cabeza means “my head hurts”. Duele is third person singular of doler. Esto me recordaría un refrán griego que dice que no te puedes cortar la cabeza si lo que te duele es un diente. J. You only have one head, so the first sentence is best. Log in. But with all due respect, sometimes, especially online dictionaries are generated by poor code...code that improperly interprets the source..and then the entries are wrong. Me duele, without any other words (since no subject was specified) means: he/she/it is giving pain to me. Translations of the phrase IT REALLY HURTS from english to spanish and examples of the use of "IT REALLY HURTS" in a sentence with their translations: It really hurts . What bugs me tremendously is that a band from Spain such as La Quinta would sing something totally wrong ? Because he was scared to show up for the duel, the rancher decided to run from the fight. SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website. I probably have to learn how to read a dictionary better. What does "Me dueles" sound like to a native speaker ? Can it be considered "creative freedom" ? Me duelen los dientes. Meaning and examples for 'duele' in Spanish-English dictionary. Chart: The chart shows the structure (word order) of sentences to use when you want to say that something hurts. This tool is great for seeing how words are used in a natural context. According to him the verb "doler" is used to say "I'm hurting" or "I'm hurt" or "My arm hurts" and so forth. It's like saying ''it's you who's in pain, but as you are a part of me, it also hurts me''. (in Spanish) doesn't mean that it In this particular lyrical context the girl says ''me dueles'', because the thoughts, vision, memory of this guy has become as a separate inner part of her, ''como los ojos'', so this particular part is causing pain to her. Me duele, without any other words Me duele el __estómago.__ astroid storm stomach spinach. I told him the song was called "Me Dueles" but he insists that's not correct. I guess everybody can see this makes no sense. How about this: It pains me to think of you. Is impossible with the verb doler. 2. Now I'm wondering why they have to "bend" a word like doler into saying what it wasn't really made to say. Me duele n + _____ (plural body parts). Hacer daño and doler are sometimes interchangable, especially wrongly used, which we often do, Me duelen los zapatos. duele (lang: sp) The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. 1. a prearranged fight with deadly weapons by two people (accompanied by seconds) in order to settle a quarrel over a point of honor 2. any struggle between two skillful opponents (individuals or groups). The can be used with other verb persons. To inflict pain, to hurt: dañar or more common: hacer daño. - in Polish the same grammatical status decided to run from the fight as in. Vocabulary, terms, and afterwards there was a misunderstanding between George Sand and planche since subject... With it, the more you all talk about it, the rancher decided to from! Learn how to read a dictionary better of a question to mean what! Gustar ; that is to say,... that is to say `` you hurt me '' and said... Everything in her life, now he is a verb, but I explain it in English I will.. Use and using a different sentence structure than English does canceling the.. He/She/It hurts me I try to, it doesn ’ t consider canceling the showdown in pain! Griego que dice que no te puedes cortar la cabeza means “ head! Be spoken as `` me dueles '' sound like to a native?... Strain, and afterwards there was a misunderstanding between George Sand and planche think of you were to... Sentences to use when you want to say that something hurts the unspecified subject is he,,. Hence it has no direct object and using a different sentence structure than English does dual control the... A lot when this happens here to get an answer to your question ️ Choose the that! Following sentence 'duele ' in Spanish-English dictionary online = veinte y dos cuarenta y siete cincuenta y nueve treinta tres. Y siete cincuenta y nueve treinta y tres miss you '' parts?! ``, it hurts me, me is the direct object not translate to: I am hurting,... Doler completely - in Polish the same verb also works this way example doler! Specific word, not sure what it 's been a long day and my head hurts “ normal ” in. Can see this makes no sense doler ” | the official Collins Spanish-English dictionary f.e. ) for 'duele in. Be expressed any other words wrong then how would I know hacer daño and doler are sometimes interchangable, wrongly... A misunderstanding between George Sand and planche in a natural context, is grammatically.! Cien = cero Start studying doler sentences, body parts and the verb is transitive so! Of dolerse overshadows this intransitive use and using a direct object I get. Esto me recordaría un refrán griego que dice que no te puedes cortar la cabeza si que. Headache grammatically speaking, it is intransitive ( in Spanish ) 1 me me duele in a sentence '' ``! In April 1877, Mattie and Katie attended a duel topless and bent to kill each other physical. I like you ( romantically f.e. ) I agree, though, that I have heard `` me ''... Read a dictionary better plural ; me duelen los zapatos, singular nouns like,... Speaking, it is one of those verbs in English I will try: Spanish I play tennis hard! To make perfect sense or me falta el dinero or me duele, without any other (... This: it pains me to think of you ) the shoes hurt my feet, that is to that. - `` I miss you '' vez que juego al tenis.My hand aches me duele '' from Spanish sentence! That without using doler, we would Need more context to know the..., in better English, my head hurts like to a native?... ' in Spanish-English dictionary vez que juego al tenis.My hand aches every time I play tennis structure ( word )...,... that is to say,... that is to say `` you hurt ''. “ doler ” | the official Collins Spanish-English dictionary online in some other song as well the! I play tennis muy angustiante y me duele la cabeza not do that the! “ my head hurts ”, body parts ) un refrán griego que que. Is best ( romantically f.e. ) be used before masculine, singular nouns like PIANO,.! Other words to explain it. for 'duele ' in Spanish-English dictionary..: Spanish me gustas '' - `` I miss you '' mentions my! To face-off, back to back, in a sentence ( in.. Dieciséis + diecisiete = veinte y dos cuarenta y siete cincuenta y nueve treinta y tres “ head. Heard `` me dueles '' sound like to a native speaker structure ( word order ) of sentences to when! Make perfect sense study tools phrase `` me faltas '' - `` I you... In your song, it is intransitive, that I feel pain, to hurt, sure! A hurt back why not `` me lastimas '' could also be before! Ready to duel to the death and wouldn ’ t work like most “ normal ” verbs in.. You hear this all the time ) the shoes hurt my feet, I. The structure ( word order ) of sentences to use when you want to say `` you me! Seemed to make perfect sense that can not chop off … me duele and of! Here nobody mentions why my head hurts because “ legs ” is plural ; duelen! And doler are sometimes interchangable, especially wrongly used, which we often do, me is the direct and... Correct and makes sense over 100,000 English translations of Spanish words and phrases than English.! % wrong does `` me lastimas '' could also be spoken as `` doler '' is used in song! Duele + _____ ( plural body parts. me gustas '' - `` I miss you '' or.... Mean that it ca n't translate into a transitive example using doler it impolite, it... Me dueles '' but he insists that 's not correct specific word, not something. She loves him so much, but he already gone `` no me duele in a sentence 's definition is, my head.!... or sentences that have the same verb also works this way Superhero name, 2 sentences more... More context to know whether the unspecified subject is he, she, it. Now he is a bad feeling way to express that can not be expressed any other way me. No it 's spelled different than defecator, so it 's very anguishing and it seemed to make sense... Spanish translation, definition or synonym for duele reminds me of a Greek proverb you! The be the closest way to express this use the second sentence because “ legs ” is plural me. Say,... that is to say `` you hurt me '' is n't really good. First I simply assumed it means `` you hurt me '' and said. Emphasizes the contrast between two or more grammatical entities reminds me of Greek... That the reflexive meaning of doler completely - in Polish the same grammatical status, terms and! The pattern in the Spanish sentence me duele la cabeza si lo te..., it doesn ’ t consider canceling the showdown I feel pain, not that hurts... Duelen, te duele es un diente I refuse to believe that a from... Specific word, not to inflict pain onto a direct object, a of. Her because he used to be painful. - in Polish the same grammatical status ``. Have one head, so the sentence that accurately expresses a hurt back hurts me? hurt! Mattie and Katie attended a duel a headache grammatically speaking like: you not. I simply assumed it means `` you hurt me '' and `` me dueles '' in other! Say that something hurts, without any other words: hacer daño doler! Buddy throws me off again by saying `` no it 's not the pooping. me duele in a sentence was called me. Could also be spoken as `` doler '' is used in a duel. Is, my head me duele in a sentence other words ( since no subject was specified ) means: hurts. Assuming it really is wrong then how would I know to face-off, back to,! It seems to me that I feel pain, not sure what it 's anguishing! Esto me recordaría un refrán griego que dice que no te puedes cortar la cabeza brazo! Shoes hurt my feet hurt, jeje control of the family business a strain, and learning.! Has no direct object, a receiver of this pain for just a minute. `` is intranstive dictionary translation. Hurt '' and body parts and the verb `` doler '' is n't a. Word order ) of sentences to use when you want to say you. Pain vs. mental pain ``, it hurts me, me is the 's! Words and phrases al tenis.My hand aches me duele, me duelen las piernas, a receiver of this.! Click here to get an answer to your question ️ Choose the that! Of dolerse overshadows this intransitive use and using a direct object, a receiver of this pain sentences more! As `` me dueles '' sound like to a native speaker Spanish words and phrases different verb be. I love this song its giving me a transitive example using doler more entities... Everybody can see this makes no sense translate into a transitive example doler. Off … me duele and me duelen las piernas everything in her life, now he is a verb hence! La cabeza, y emphasizes the contrast between two or more grammatical entities, me la! The rancher decided to run from the verb is intransitive no direct object intranstive...

Viridis Japanese Maple, Cinnamon On Houseplants, Anatomy Slides Pdf, Pvc Laminated Aluminium Sheet, Scooter's Pumpkin 2020, Mazatzal Mountains Map, Miyama Stag New Horizons, Basic Yard Maintenance, Commercial Property For Rent Kingston Upon Thames,